Ce mois de novembre nous inaugurons la collection des Cahiers du Cornet à Voix, une collection de voix contemporaines, sans point commun de prime abord autre que fortuit, mais n'ayant « d´autre commande que La Voix intérieure, l´amenant, malgré les tromperies et les dérèglements du pouvoir, à ce qu´elle allume en elle-même l´intérieur de la flamme, la flamme bleue. Maria Carpi »,
au lecteur de se faire sa propre idée...
Cahier n°1
La flamme bleue
de
Maria Carpi,
isbn 2-915886-29-0 - 7€
Sortie le 15 novembre 2013
isbn 978-2-915886-30-6 - 7€
Sortie le 15 novembre 2013
Dans le cahier n°1,
d’Evelyne Winocq Debeire.
Sur le personnage de Jeanne d’Arc qui la fascina dès
l’enfance, dans une petite ville de l´État de Rio Grande du Sul,
Maria Carpi écrit :
Je crois que « Jeanne est mon héros disgracié avec un visage féminin. ».
l’enfance, dans une petite ville de l´État de Rio Grande du Sul,
Maria Carpi écrit :
Je crois que « Jeanne est mon héros disgracié avec un visage féminin. ».
Dans le cahier n°2,
l’étrange propriété d’appartenir à chaque homme, à chaque ombre, chaque fantôme :
« on croit pousser la porte/d’un espace mis en allées et en plan/et c’est le temps qui rebondit/choc de fer à nos oreilles/du portillon sur sa butée. »
MARIA CARPI,
poétesse brésilienne, est née à Guaporé (1939) dans l´État de Rio Grande do Sul.Professeur, avocate, et auteur de Nos gerais da dor (Movimento, 1990), Desiderium Desideravi (Movimento, 1991), Vidência e acaso (Movimento 1993), Os cantares da semente (Movimento, 1996), O caderno das águas (WS Editor, 1998), A migalha e a fome (Vozes, 2000), A força de não ter força (Escrituras, 2003), As sombras da vinha (Bertrand do Brasil, 2004), O herói desvalido (Bertrand do Brasil, 2005).
Elle a participé à plusieurs anthologies et revues spécialisées. Maria Carpi a été membre non seulement du Conseil de l´État pour les Droits de l´Enfant et de l´Adolescent, en qualité de représentante de la Défense Juridique gratuite, de l´Ordre des Avocats du Brésil du Rio Grande do Sul/OAB-RS, mais aussi, pendant deux ans, de l´Association des Écrivains Gaúchos au Conseil de l´État pour la Culture.
CONSTANTIN KAÏTERIS
Né à Paris. A étudié les
lettres, la linguistique et quelques langues plus ou moins orientales.
A enseigné le français et
exercé des métiers liés à cet enseignement en France mais aussi en Éthiopie, en
Égypte, en Grèce et en Albanie. Ce qui a laissé des traces dans ce qu’il
écrit : poèmes, proses, contes,
traductions. Pratique aussi la lexicographie.
Publication de ces
dernières années :
A l’arbre à paroles : Impressions d’Afrique fantôme en 2003, Dans la conjonction des regards en 2004.
Chez K éditions : A/Z ou les aventures tumultueuses et passionnées d’Anna-Lise Zénana en
2005.
Chez l’Archange Minotaure : Le déroulement de l’ange en 2005 et L’enchantement du démon en 2006, des
proses sur les peintures des rouleaux magiques éthiopiens.
Chez Voix d’encre : Eclats différés du temps et
Iles où le vent nous mène (recueil collectif) en 2007.
Chez l’Harmattan, collection « Levée
d’ancre » : Aventures dans le
commerce des mots, 2010
Chez Ficelle : Piles de proverbes, 2011
A l’Atelier du Hanneton : La Jolie rivière coule et pue, haïkus
dénaturés, 2011
Chez Corps Puce : Les zanimaux zétonnants, poèmes pour enfants, 2010, prix 2011 de l’Association « Lire et faire
lire » Et Des pommes politiques suivies d’Encyclopédie
portative des quartiers d’orange, 2011
Chez éditions des Vanneaux : Héroïnes, 2012
Des publications en revue dans : Action
poétique, Voix d’encre, le Mâche-laurier, Le Nouveau recueil, Ficelle,
Décharge, Boxon. Et en ligne dans la revue Secousse et sur le site Poézibao.
Des Contes
d’Ethiopie adaptés et réécrits pour les éditions Présence africaine (deux
volumes).
Des traductions de l’amharique et du grec moderne,
en particulier des surréalistes : Skaribas, Elytis, Embiricos,
Engonopoulos.
Coauteur d’un : Dictionnaire
grec moderne-français, paru en 2002 aux éditions Kauffmann et d’un : Amharique Express, aux éditions du
Dauphin en 2009