target='_blank'

jeudi 1 juin 2017

où trouver les arêtes en juin


Ce soir 01 juin 
Louise Feydy lira des extraits de "Sous le piano"
à la librairie Laurence Mauguin, Paris




du mercredi 07 au dimanche 11 juin
les Arêtes seront sur le marché de la Poésie
stand 205-207

Signature le Vendredi 09 juin à 17H. 
Risques et reliques par LUCE GUILBAUD

Signature le Samedi 10 juin à 14h.
Né sans un cri par AMANDINE MAREMBERT

Signature le Samedi 10 juin à 18h.
Bleuésies par JULIEN SYRAC



le samedi 17 juin de 10h. à 17h.
nous serons sur le
Minuscule Marché de la Poésie
à Cavaillon


et toute l'année
vous trouverez les livres des arêtes
à la librairie/galerie l'archa des carmes
23 rue des Carmes
à Arles (13200)



mardi 16 mai 2017


Info :


 le jeudi 1er juin à 19h30

 La Librairie-Galerie L.Mauguin 

accueille Louise Feydy 

pour une

Lecture-rencontre 

autour de 

Sous le piano,

 publié aux editions les arêtes,

 dans la collection cheminement



éditions L. Mauguin, poésie contemporaine
Librairie - Galerie
32 rue Vergniaud 75013 Paris
editionlmauguin@orange.fr
tél : 00 33 1 40 51 71 54 
le blog L Mauguin-infos

mardi 25 avril 2017




Sortie le 25 avril 2017
de
BLEUESIES
de
JULIEN SYRAC


                                 Collection  les cahiers du Cornet à Voix
                                                avec en couverture une linogravure de Julien Syrac
                                                isbn : 978-2-915886-53-5
                                                éditions les Arêtes
                                                7€




Julien Syrac
ou le lyrisme en bleu
décliné à travers 5 courtes pièces qui commencent par une improvisation (Prélude I) annonçant la couleur. : Bestiaire en Bleu II, Bleu ciel III, Bleu nuit IV, Bleu marine V, Blues VI.
Quelques notes, le chant démarre, s’amuse, rebondit, allègre avant de célébrer tous les accords des bleus qui virent au noir. L’homme est amoureux. La femme est versatile, muse qui fait tourner le bleu. Et l’amour, cet idéal qui donne l’intuition fulgurante de la mort.

                                                                                          
   Blues    VI                                                                                                    


Bleue l'angoisse
d'éclabousser le silence


Bleu est le lait amer
qui nous goutte en flocons
Crémeuse est sa matière
Son sein n'a pas de nom


Bleu l'oeil granit de l'amante


Bleu le sucre des fruits mûrs
sur ta lèvre myrtille
Ton goût de confiture


Tiède est la neige
au fond de tes yeux
Polaire la nuit
loin de ton épaule


.....

Né en 1989, études de sciences humaines à Paris et Lyon, vécu à Stockholm et Berlin, également traducteur du suédois, « Le chronométreur » Pär Thörn... et du turc, « On a vidé la mer » de Yachar Kemal, « Le silence n’est plus à toi » d’Asli Edorgan... Publié dans quelques revues de poésie (Phoenix, Paysages écrits)  et un premier roman, La Halle, aux éditions de la Différence en mars 2017. Un peu de peinture, collages et dessin aux heures perdues. ( http://juliensyrac.com/)







mercredi 22 mars 2017



Petite suite pour jours obscurs
de Jacques Ancet
sortie le 25 mars 2017


Jacques Ancet, petites suites pour jours obscurs,
Peinture de couverture et exemplaires de tête de Guy Calamusa
Collection au bord du livre, éditions Les Arêtes. Sortie le 25 mars 2017.

Vendredi dernier, alors que je présentais Luce Guilbaud,à la librairie /Galerie l’Archa des Carmes, pour sa lecture croisée de Nuit l’Habitable et Risques et Reliques aux éditions Les Arêtes, j’ai parlé très rapidement de la collection au bord du livre, une collection que j’avais voulu dans les marges, avec un livre au bord d’être un livre, si tant est que j’ai su, que je sache, ce qu’est un livre, définitivement.
L’idée de cette collection était, avant tout, pour moi, la possibilité d’interroger ce qu’est un livre, dans son contenu, et dans sa forme. J’attendais des auteurs qu’ils me confient des textes, des poèmes qui n’entrent nulle part, des esseulés, des refusés, des expérimentaux… je ne sais pas si le texte de Jacques Ancet fait partie de ceux là, mais ce que je sais c’est que c’est un poème qui se trouve toujours au bord de, de quelque chose, on ne sait pas. Des mots ? Du silence ? des portes ? Au bord de l’invisible contenu dans les mots ? Au bord de la mémoire…toujours au bord où tout échappe, monte et descend. Et pas grand-chose à quoi se rattraper, pas plus à celui qui parle, qu’à ce qu’il voit sans voir.

                                                « Immobile. On l’écoute. On  dit qu’on
                                                est au bord, mai de quoi ? C’est le jour . »

Petite suite pour jours obscurs, une petite suite en trois actes qui dévident un écheveau de fils assemblé par des mains dont on ne sait pas grand chose. Ni ce que cela signifie, au fond. Et cela commence par une angoisse, imperceptible, mais une angoisse       
                                      « Les mots m’aveuglent, dit-il.
                                        J’entre dans ce que j’ignore.
                                        Et cependant rien ne bouge
                                        ni les doigts, ni la lumière
                                        ni le sang contre le mur. »

qui se poursuit et qui se trouve au cœur du poème.

               « Je la sens venir. C’est dans le soir
                  quelque chose que je cherche comme
                  une ombre éparpillée tout autour.
                  Entre la vitre et ses reflets, entre
                  la lampe, les fleurs et le regard,
                  une petite peur qui attend
                 dans un coin. On voudrait la chasser
                  mais on ne trouve plus que de l’air,
                 le cœur qui saute dans la poitrine. »

on ne peut y échapper, 

« Il dit l’obscur est ma lumière. L’obscur pousse sous mes mots et je ne les vois plus : je les entends. L’obscur est ma manière d’apparaître. »

Guy Calamusa est à l’origine de cette publication.

S.P.







Jacques Ancet
Né le 14 juillet 1942 à Lyon. Vit actuellement près d’Annecy. Agrégé d'espagnol. A enseigné en classes préparatoires aux Grandes Ecoles littéraires et commerciales avant de se consacrer à son travail d'écrivain et de traducteur.
Poésie]
  • "L’Âge du fragment", chronique, Æncrages & Co, 2016.
  • Huit fois le jour, Lettres Vives, 2016
  • Ode au recommencement, Lettres Vives, 2013
  • Les travaux de l'infime, PO&PSY "in extenso", Erès, 2012
  • Comme si de rien, L'Amourier éditions, 2012
  • Portrait d’une ombre, coll. PO&PSY, Érès, 2011
  • Chronique d'un égarement, Lettres Vives, 2011
  • Puisqu'il est ce silence, Prose pour Henri Meschonnic, Lettres Vives, 2010
  • Les morceaux de l'image, avec Colette Deblé, Ficelle, 2010
  • Portrait du jour, La Porte, 2010
  • L'amitié des voix: I Les voix du temps II Le temps des voix, publie.net, 2009
  • L'Identité obscure, Lettres Vives, 2009
  • L'orage vient, La Porte 2009
  • Journal de l'air, Arfuyen, 2008
  • Entre corps et pensée, anthologie composée par Yves Charnet, le Dé Bleu,2007
  • L'Heure de cendre, Opales, 2006
  • N'importe où, La Porte, 2006
  • Diptyque avec une ombre, Arfuyen, 2005
  • Un morceau de lumière, Voix d'encre, 2005
  • Sur le fil, Tarabuste, 2006
  • La Dernière Phrase, Lettres Vives, 2004
  • Le Fil de la joie, La Porte, 2003
  • La Brûlure, Lettres Vives, 2002
  • On cherche quelqu'un, Dana, 2002
  • Le jour n'en finit pas, Lettres Vives, 2001
  • La Cour du cœur, Tarabuste, 2000
  • Vingt-quatre heures, l'été, Lettres Vives, 2000
  • L'Imperceptible, Lettres Vives, 1998
  • Schubert et autres élégies, Paroles d'Aube, 1997
  • Silence corps chemin, Mont Analogue Éditeur, 1996
  • La Chambre vide, Lettres Vives, 1995
  • Le Bruit du monde, Paroles d'Aube, 1993
  • Sous la montagne, Messidor, 1992
  • De l'obstinée possibilité de la lumière, Éliane Vernay, 1988
  • Lisières, Dominique Bedou, 1985
  • Passé composé, Le Verbe et l'empreinte, 1983
  • Avant l'absence, Éliane Vernay, 1979
  • Courbe du temps, Éliane Vernay, 1975
  • L'Autre Pays, Plein Chant, 1975
  • Silence corps chemin, Thomas, 1973 et 1975
  • Le Songe et la blessure, Plein Chant, 1972 et 1974

Prose[modifier | modifier le code]

  • La Ligne de crête, Tertium Éditions, 2007
  • Image et récit de l'arbre et des saisons, André Dimanche, 2002
  • Le Dénouement, Opales, 2001
  • Obéissance au vent - IV La tendresse, Mont Analogue Éditeur, 1997 'réed. publie.net 2011, publie.papier, 2012)
  • Obéissance au vent - III Le silence des chiens, Ubacs, 1990 (réed. publie.net, 2009, publie.papier, 2012)
  • Obéissance au vent - II La mémoire des visages, Flammarion, 1983
  • Obéissance au vent - I L'incessant, Flammarion, 1979

Théâtre[modifier | modifier le code]

  • Au Pied du Mur, avant-propos : Nasser-Edine Boucheqif, Coll. Paroles de Seine, Polyglotte-C.i.c.c.a.t, 2013.

Essais[modifier | modifier le code]

  • Chutes IV", Alidades, 2012
  • L'amitié des voix: I Les voix du temps II Le temps des voix, publie.net, 2009
  • La voix de la mer, publie.net, 2008
  • Chutes I, II, III, Alidades, 2005
  • Bernard Noël ou l'éclaircie, Opales, 2002
  • Un homme assis et qui regarde, Jean-Pierre Huguet, 1997
  • Entrada en materiaCátedra1985
  • Neuf poètes espagnols du vingtième siècle, Plein Chant, 1975
  • Luis Cernuda, Poètes d'aujourd'hui, Seghers, 1972

Traductions[modifier | modifier le code]

  • Vicente Aleixandre : La Destruction ou l'amour, Fédérop, Lyon, 1975 et 1977
  • Álvarez Ortega : Genèse suivi de Domaine de l'ombre, Le Taillis Pré, 2012
  • Jorge Luis Borges : La Proximité de la mer, 99 poèmes, Gallimard, coll. Du Monde entier, 2010
  • Luis Cernuda : Les Plaisirs interdits, Fata Morgana, 1981Un fleuve un amour, Fata Morgana, 1985Ocnos, Les Cahiers des Brisants, 1987
  • Antonio Gamoneda : Pierres gravées, Lettres Vives, 1996Froid des limites, Lettres Vives, 2000Blues Castillan, José Corti, 2004Description du mensonge, José Corti, 2004Passion du regard, Lettres Vives, 2004Clarté sans repos, Arfuyen, 2006Cecilia, Lettres Vives, 2006
  • Juan Gelman : L’Opération d’amour, Gallimard, 2006Lettre ouverte suivi de Sous la pluie étrangère, Caractères 2011, Com/positions, Caractères 2013
  • Ramón Gómez de la Serna : Le Livre muet, André Dimanche, 1998Lettres au hirondelles et à moi-même, André Dimanche, 2006
  • Jean de la Croix : Nuit obscure, Cantique spirituel et autres poèmes, Poésie/Gallimard, 1997Thérèse d'Avila/Jean de la Croix, Œuvres, Pléiade/Gallimard 2012
  • Roberto Juarroz : Fidélité à l’éclair, Lettres Vives, 2001Quinzième poésie verticale, José Corti, 2002
  • Liliana Lukin : Calligraphie de la voix, Alidades, 2013
  • Luis Mizón : Province perdue, trad. collective, Les Cahiers de Royaumont, 1988Jardin de ruines, Obsidiane, 1992
  • Alejandra Pizarnik : L'Autre Rive, Unes, 1983À propos de la comtesse sanglante, Unes, 1999Cahier jaune, Ypsilon.éditeur, 2012L'enfer musical, Ypsilon.éditeur,2012Extraction de la pierre de folie, Ypsilon.éditeur, 2013
  • Francisco de Quevedo : Les Furies et les Peines, 102 sonnets, Poésie/Gallimard, 2011
  • Andrés Sánchez Robayna : La Roche, Comp'Act, 1995Sur une pierre extrême, trad. collective, Les Cahiers de Royaumont, Créaphis, 1997Feu blanc, Le Taillis Pré,2004Sur une confidence de la mer grecque, Gallimard, 2008
  • José Angel Valente : L'Innocent suivi de Trente-sept fragments, Maspéro, 1978Trois leçons de ténèbres, Unes, 1985Material Memoria, Unes, 1985Intérieur avec figures, Unes, 1987L'Eclat, Unes, 1987La Pierre et le Centre, José Corti, 1991La Fin de l'âge d'argent, José Corti, 1992Au dieu sans nom, José Corti, 1992;Mandorle, Unes, 1992Paysage avec des oiseaux jaunes, José Corti, 1994Chansons d'au-delà, Unes, 1995Lecture à Ténérife, Unes, 1995Variations sur l’oiseau et le filet, José Corti, 1996Personne, Myriam Solal, 1997Trois Leçons de ténèbres, suivi de Mandorle et l’éclat, Poésie/Gallimard, 1998Communication sur le mur(entretien avec Antoni Tàpies), Unes, 1999; Treize poèmes, Dana, 2001Fragments d’un livre futur, José Corti, 2002
  • Xavier Villaurrutia : Nostalgie de la mort, José Corti, 1991
  • Paulina VindermanBarque noire, Lettres Vives, 2013
  • María Zambrano : Poésie et philosophie, José Corti, 2003; L’homme et le divin, José Corti, 2006





 Guy Calamusa

Né au Maroc, Guy Calamusa a longtemps vécu à Casablanca ; il s'est fixé, par la suite, en Provence. Une partie de son travail met en scène des cartes imaginaires à travers lesquelles abondent des symboles récurrents : oiseaux, échelles, barques. Ces différents signes conduisent vers une traversée cachée du monde. Le peintre semble accomplir d'une toile à l'autre un travail de tisserand, comme si à chaque coup de crayon, de pinceau, il fallait démasquer, démarquer ces "voyageurs invisibles". Il expose régulièrement, en France et également au Maroc (Galerie Ardital, Aix-en-Provence, 2008, Galerie Nelly l'Eplattenier, Genève, 2006 ; Cartographies imaginaires, IF Casablanca, 2003 ; galerie Nadar, Casablanca, 2009 ; galerie Chantal Mélenson, Annecy, 2012).
Guy Calamusa est d’origine sicilienne. Il est profondément attaché à la Méditerranée, à cette mer, carrefour des civilisations. Il est né au Maroc en 1965, a poursuivi ses études secondaires chez les pères de Foucauld.
Après des études universitaires achevées à Aix-en-Provence par une thèse en linguistique sur Le verbe et l’instant présent dans l’œuvre de Nathalie Sarraute, il part enseigner à l’étranger. Il partage son temps entre la peinture et l’enseignement.
Autodidacte, son travail met en scène un monde en devenir, en gestation où le peintre d’une toile à l’autre accomplit un travail de tisserand. A travers chaque tracé de crayons, de mots, de signes, de points qui se joignent et disjoignent, le peintre semble recoudre le tissu d’un déracinement intérieur. Par ailleurs, des symboles récurrents —oiseaux, échelles, barques— amènent vers un sens plus caché du monde. On y découvre des oiseaux aux regards interrogateurs, souvent figurés au bas du tableau. Ils semblent avoir perdu l’usage de leurs ailes et scrutent d’un air étonné le centre de la toile. Ou encore ces petits dessins, ces lignes griffées, ces points, ces numéros reconstituent peu à peu la carte d’un voyage imaginaire ou d’un paysage empli de broussaille. Parfois, des petites silhouettes noires stylisées tendent vers le ciel leurs bras trop courts et nous observent. Ailleurs, ce sont des signes posés au hasard de la surface de la toile - chiffres, lettres, enchevêtrements de tracés de crayons gras, secs - posent les jalons d’une écriture hiéroglyphique. A propos de ces signes, dans une lettre adressée au peintre, Jacques Dupin parle d’ « émantation énigmatique » et écrit qu’ils renvoient « à une poésie d’une errance laconique. »
En effet, l’espace dans les tableaux de Guy Calamusa est ouvert, la peinture est « en broussaille » comme si le souci majeur du peintre était de souligner l’aspect inachevé du tableau, l’aspect chaotique des couleurs et par là-même du monde. Un autre aspect de cette ouverture se retrouve dans les rencontres de poètes que le peintre a sollicités ñ échanges de courrier, de dessins, voyages - et qui ont donné lieu à des petits livres d’art. Plusieurs livres ont vu le jour avec Vénus Khoury-Ghata, James Sacré, Toni Maraini, Jeanne Hyvrard, Jean Gabriel Cosculluela, Sylvie Durbec.
Chantal Mélanson




                                   





vendredi 4 novembre 2016

((((((((((((((((((()))))))))))))))


Carmen Ollé
après tout, la nuit...
coll.bilingue les fruits étranges
traduit de l'espagnol (Pérou), par Syvia Miranda et Nicole Bajon
isbn : 978-2-915886-48-1
78 pages
15€



L'auteure :



Carmen Ollé est née à Lima en 1947. Poète, romancière et critique, elle est, avec Blanca Varela l’une des représentantes les plus remarquable de la poésie péruvienne.  Elle a été pendant huit ans professeur à l’Université Enrique Guzman y Valle et dirige, depuis plus de vingt-cinq ans, des ateliers littéraires.  En tant que militante sociale, Carmen Ollé a entrepris depuis les années quatre-vingt-dix un travail dans le domaine des droits de la femme, en aidant diverses associations. Elle a reçu de nombreux témoignages de reconnaissance pour son parcours littéraire, comme le récent hommage de la Foire du livre à Lima (2014) et el Prix de La Maison de la Culture Péruvienne pour l’ensemble de son œuvre en 2015.



Les traductrices :

Sylvia Miranda
 Sylvia Miranda (Lima, 1966). Poète, écrivain, réside actuellement à Madrid. Elle a obtenu son DEA (Université de Poitiers) et est docteur en Lettres (Université Complutense de Madrid).  Ses recherches tournent autour du thème de l’imaginaire de la ville et la poésie d’avant-garde péruvienne. Elle a écrit des articles pour les revues littéraires et d’arts plastiques. Elle a traduit en espagnol Moments maroquins, de la poète brésilienne Astrid Cabral. Depuis 1990, a publié plusieurs recueils des poèmes. Elle a obtenu le Prix de Poésie Tomás Luis de Victoria à Salamanca en 1994, le Prix du Roman Court du Banco Central de Reserva del Perú, en 1996, à Lima, pour son roman Mémoires de Manu et le Prix Extraordinaire pour sa thèse de Doctorat de l’Université Complutense de Madrid en 2007. Ses dernières publications sont un recueil des nouvelles intitulé Les matins sacrés, Madrid, Catriel, 2011 ; un essai sur la poésie du poète péruvien Emilio Adolfo Westphalen en 2011 ; son édition de la poésie complète du poète péruvien Carlos Oquendo de Amat en 2012 ; la plaquette La foudre demain illustrée par Sylvie Lobato, La Rochelle, Les Arêtes, 2013 et le livre Temps de soleil, Madrid, Hueso de Jibia, 2014 où elle a réuni ses derniers poèmes. Sa longue amitié et son admiration pour l’œuvre de la poète péruvienne Carmen Ollé lui a fait entreprendre avec Nicole Bajon la traduction d’une partie de sa poésie en français.     

Nicole Bajon 

 Après une maîtrise  en littérature espagnole et un DEA en civilisation hispano-américaine, Nicole Bajon a été enseignante. Elle a travaillé au sein de plusieurs associations dont France Amérique Latine et participé à l' organisation de festivals de musique latino-américaine tout en se consacrant à la traduction littéraire et technique.
Passionnée par  les civilisations pré-colombiennes et en particulier andines, elle s' est naturellement intéressée à l' art, l' architecture et l' esprit émanant de ces peuples et leur influence sur la pensée moderne qu' elle soit littéraire ou artistique. Des voyages ont favorisé une immersion dans ce monde aux multiples facettes et une compréhension plus intime de l' âme latino-américaine.
Sa rencontre avec Sylvia Miranda lui a donné l' opportunité et la chance d' approfondir des œuvres contemporaines, comme celle de Carmen Ollé, reflet d'une société en pleine mutation.